ÖNE ÇIKANLAR :
İSTANBUL22°C
Parçalı Bulutlu
DÜNYATÜMÜ
  • GÜNCELLEME: 01 Eylül 2013 Pazar 14:05

Türkiye, kültürde Çin’e çıkarma yapacak

Türkiye, kültürde Çine çıkarma yapacak


Türkiye, 2014’te onur konuğu olacağı ve Uzakdoğu’nun önemli fuarlarından biri olan Pekin Uluslararası Kitap Fuarı’na büyük çıkarma yapacak.

Türkiye, Pekin’deki Yeni Fuar Merkezi’nde 20.'si düzenlenen Pekin Uluslararası Kitap Fuarı’na (BIBF 2013) bin eserle katıldı ve 72 metrekarelik milli stantta tanıtıcı 2 bin 500 kitap ve katalog dağıtıldı. Çinliler, Türk standında en fazla kültürle ilgili eserlere ilgi gösterdi. Gelecek yıl Türkiye için bu fuar büyük önem taşıyor. Zira Türkiye’den 80’e yakın yazar, sanatçı ve akademisyenin davet edileceği ve değişik kültürel etkinliklerin ve buluşmaların sağlanacağı gelecek yılki fuar, iki ülke halklarının birbirini daha iyi tanımasına büyük katkı sağlayacak. Aynı zamanda Çinceye çevrilen Türkçe eserlerin sayısında da artış olacak.

Türkiye’nin son yıllarda yürüttüğü en büyük uluslararası kültür projelerinden biri olan ve Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatı ile ilgili Eserlerin Türkçe Dışındaki Dillerde Yayımlanmasına Destek Projesi olan TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı kapsamında Çinceye destek verilen 16 eserden 10’u yayınlandı.

Yayımlanan eserler şöyle:Sarı Zeybek (Can Dündar), Fundamentals of Rumi’s Thought- A Mesnevi Sufi Perspective (Şefik Can), Huzur (Ahmet Hamdi Tanpınar), İstanbul'da Bir Merhamet Haftası (Murat Gülsoy), Baba Evi (Orhan Kemal), Avare Yıllar (Orhan Kemal), Cemile (Orhan Kemal), Bereketli Topraklar Üzerinde (Orhan Kemal), Dualar Kalıcıdır (Tuna Kiremitçi), Perg Efsaneleri 1: Korkak ve Canavar (Barış Müstecaplıoğlu).

Yayımlanacaklar arasında ise Yok Bana Sensiz Hayat (Aslı Tohumcu), Dünyanın İlk Günü (Beyazıt Akman), Saatleri Ayarlama Enstitüsü (Ahmet Hamdi Tanpınar), İstanbul Bir Masaldı (Mario Levi), Yeşil Peri Gecesi (Ayfer Tunç), Kayıp Söz (Oya Baydar) bulunuyor.

Fuarı gezen Çinliler Türkiye ile ilgili Çinceye çevrilmiş eserlerin azlığına dikkat çekiyor. Bunlardan birisi de Liu Mengsi. Türkiye’nin Nobel edebiyat ödüllü yazarı Orhan Pamuk’tan etkilenip Türkiye ve Türk kültürüne ilgi duyan Liu, bu merakından dolayı da üniversitede Türkçe bölümünde eğitim gördüğünü söyledi. Türk standını gezerken Cihan Haber Ajansı (Cihan) sorularını cevaplayan Çinli öğrenci, İstanbul’u çok sevdiğini ve Çinceye çevrilen Türk eserlerinin az olduğundan yakındı. İki ülke insanın birbirlerini ve kültürlerini daha yakından tanımaları için kitap çevirilerine önem verilmesi gerektiğine değinen Liu, kitap fuarları ve karşılıklı kültür yılı etkinliklerinin Çin-Türkiye arasındaki ilişkilerin gelişmesine ve halkların birbirini tanımasına büyük kattı sağlayacağına inandığını ve böyle organizasyonların daha fazla olmasını gerektiğini anlattı.

28 Ağustos- 1 Eylül tarihleri arasında düzenlenen fuara Türkiye’den yayın evleri, dağıtımcılar ve diğer sektör temsilcileri de katıldı. Çin ise 2-5 Kasım 2013’te gerçekleştirilecek TÜYAP 32. İstanbul Uluslararası Kitap Fuarı’na onur konuğu olarak katılacak.

ONUR KONUĞU SUUDİ ARABİSTAN

Fuarın bu yılki onur konuğu ise Suudi Arabistan idi. Bin metrekarelik alandaki Suudi milli standında, tarihi Kuran-ı Kerim'ler, Kâbe’nin maketi, Türkiye’de de sergi açan ünlü geleneksel kostüm ve tekstil modacısı Dr. Laila Al-Bassam’ın geleneksel kostümleri, halılarla donatılmış çadır ve kaligrafi odası yer aldı. Burada Çin’in ünlü Müslüman kaligrafi (süslü yazı yazma sanatı )sanatçısı ve Çin ve Arap kaligrafisini birleştiren Çinli imam Ma Yiping (Yahya) gezenlere maharetini gösterdi.

10 yaşında başladığı ve 40 yıldır yaptığı Arap kaligrafisini, standı gezenler için çizdi ve isteyenlere hediye etti. Ma, Cihan’ın sorularını cevaplarken, İran ve Katar gibi ülkelerde Çin’e has Arap kaligrafisini sergilediğini belirterek, Türkiye’de de hat ustalarıyla bir araya gelmek istediğini ifade etti. İmam Ma, fuar boyunca değişik ebatlarda 4 binden fazla kâğıt üzerine yazı yazdığını ifade etti.

Fuarın son günü ise daha çok Çinli Müslümanlar ve Çin’deki camilerde asılmak üzere kullanılacak olan ayetleri yazdığını dile getiren Ma, fuarda kendilerine gösterilen ilgiden çok memnun olduklarını, fırsat verilmesi halinde gelecek yıl Türkiye standında da kaligrafi çalışmaktan gurur duyacağını anlattı.










KAYNAK:
CİHAN
ETİKETLER:
ÖNCEKİ HABER

SONRAKİ HABER